1. País: "País" es la traducción más común para "country" cuando se refiere a una nación. Por ejemplo:
* "I'm from the United States." -> "Soy de los Estados Unidos."
* "What country are you visiting?" -> "¿Qué país estás visitando?"
2. Campesino/Campestre: "Campesino" se usa para referirse a alguien que vive en el campo y trabaja en la agricultura, mientras que "campestre" se refiere a algo relacionado con el campo o la vida rural. Por ejemplo:
* "He's a country boy." -> "Él es un chico de campo."
* "The house has a country style." -> "La casa tiene un estilo campestre."
3. Música country: "Música country" es la traducción directa de "country music".
4. Regiones rurales: "Campo" o "zona rural" se pueden usar para referirse a regiones rurales, como en "He lives in the country." (Vive en el campo).
5. Estilo informal: "Country" también puede traducirse como "informal" o "casual" cuando se refiere a un estilo de ropa o comportamiento. Por ejemplo:
* "She's wearing a country dress." -> "Ella lleva un vestido informal."
* "He has a country attitude." -> "Él tiene una actitud informal."
Para saber cuál es la traducción correcta, es importante tener en cuenta el contexto en el que se utiliza la palabra "country".