For a leisurely walk:
* ફરવા જવું (farva javu): This literally means "to go for a walk" and is the most common way to express "stroll" in Gujarati.
* હેંડવું (handvu): This means "to walk slowly" and is a more casual way to say "stroll."
* ટહેલવું (tahelvu): This means "to wander" or "to walk aimlessly" and is a good option for a leisurely stroll.
For a romantic stroll:
* પ્રેમ ફરવા જવું (prem farva javu): This literally means "to go for a walk of love" and implies a romantic stroll.
* હાથ પકડીને ફરવા જવું (haath pakdi ne farva javu): This means "to go for a walk holding hands" and is a more affectionate way to say "stroll" with a romantic connotation.
For a stroll in a specific location:
* સમુદ્ર કિનારે ફરવા જવું (samudra kinare farva javu): This means "to go for a walk on the beach" and is specific to a stroll by the ocean.
* બગીચામાં ફરવા જવું (bagicha ma farva javu): This means "to go for a walk in the garden" and is specific to a stroll in a garden.
Ultimately, the best way to translate "stroll" in Gujarati depends on the specific context and nuance you want to convey.