Literal translations:
* Ciudad de oro: This is the most straightforward and literal translation.
* La ciudad dorada: This translates to "the golden city" and emphasizes the city's golden appearance.
Figurative translations:
* Ciudad de riqueza: This means "city of wealth" and emphasizes the abundance of gold and other riches.
* El Dorado: This is the Spanish name for the legendary city of gold, which was often used to describe a place of immense wealth and opportunity.
The best translation will depend on the specific context. If you are talking about a literal city made of gold, then "ciudad de oro" or "la ciudad dorada" would be appropriate. If you are talking about a city known for its wealth, then "ciudad de riqueza" or "El Dorado" might be better choices.