Formal:
* Votre pays compte vingt-cinq districts. (This is the most literal translation and very formal.)
* Votre pays est divisé en vingt-cinq districts. (This highlights the division into districts.)
Informal:
* Votre pays a vingt-cinq districts. (This is a more relaxed way to say it.)
* Il y a vingt-cinq districts dans votre pays. (This emphasizes the number of districts.)
You can also use "départements" instead of "districts" if that's more appropriate for your country's administrative structure.
Example:
* La France compte 101 départements. (France has 101 departments.)
Remember to replace "votre pays" with the specific name of the country you're talking about.