Simplified Chinese:
* 苏格兰 (Sūgélán): This is the most common and standard way to say "Scotland" in Simplified Chinese. It is a direct transliteration of the English word.
* 苏格兰高地 (Sūgélán Gāodì): This literally translates to "Scottish Highlands," and is sometimes used to refer to Scotland specifically.
* 英格兰的苏格兰 (Yīnggélán de Sūgélán): This translates to "Scotland of England," and is used to distinguish Scotland from other regions of England.
Traditional Chinese:
* 蘇格蘭 (Sūgélán): This is the equivalent of "苏格兰" in Simplified Chinese.
* 蘇格蘭高地 (Sūgélán Gāodì): This is the equivalent of "苏格兰高地" in Simplified Chinese.
* 英格蘭的蘇格蘭 (Yīnggélán de Sūgélán): This is the equivalent of "英格兰的苏格兰" in Simplified Chinese.
Pinyin:
* Sūgélán
Note: It's important to consider the context and audience when choosing which translation to use. If you're speaking to someone who is familiar with English, using the transliteration "Sūgélán" is likely to be understood. However, if you're writing for a Chinese audience, using a more descriptive translation like "苏格兰高地" might be more appropriate.