* Regional variation is complex: While Spanish has many regional variations, it's not a simple case of each country having a unique dialect. Within countries, there are different dialects, and these dialects often cross national borders.
* Dictionaries are expensive and time-consuming to produce: Creating a comprehensive dialect dictionary is a major undertaking, requiring extensive research and linguistic expertise. Many countries simply haven't had the resources or the need to dedicate the effort to this task.
* The focus on standard Spanish: Most Spanish speakers are familiar with the standard variety of Spanish (often based on Castilian Spanish), which is promoted through education and media. Dialect dictionaries may be less necessary when there's a widely accepted standard.
However, some resources exist for understanding regional variations:
* General dictionaries: Many Spanish dictionaries include regionalisms or variations in their definitions.
* Specialized dictionaries: Some dictionaries focus on specific regions, such as the "Diccionario del español de México" or "Diccionario del español de América."
* Online resources: Websites like "Real Academia Española" and "Diccionario de la lengua española" offer information on regional variations.
* Linguistic research: Academic research on Spanish dialects is ongoing, contributing to our understanding of regional differences.
Therefore, while a dedicated dialect dictionary for every Spanish-speaking country doesn't exist, resources are available to explore and understand the diverse forms of the language.