* Argument/Dispute/Quarrel: This is the most common translation. "Godava" is used to describe a heated disagreement or fight.
* Trouble/Conflict: This is another common translation, emphasizing the negative outcome of the "godava".
* Commotion/Uproar: If "godava" is used to describe a noisy and chaotic situation, this translation might be appropriate.
For example:
* "Emi godava? (What's the problem?)" - "What's the argument/trouble/commotion?"
* "Vaadu godava chestadu. (He is making trouble/arguments.)" - "He is being argumentative/causing trouble."
To give you the most accurate translation, it would be helpful to know the specific context in which "godava" is being used.