However, depending on the context, you might also use:
* Mga salitang magkakatulad ng sulat (words with the same spelling)
* Mga salitang magkapareho ng ortograpiya (words with the same orthography)
These phrases all convey the idea of words that are spelled the same way but have different meanings.
Here's an example in Filipino:
"Ang "bangka" ay maaaring tumukoy sa isang maliit na sasakyang pandagat o sa isang uri ng prutas."
This translates to:
"The word 'bangka' can refer to a small watercraft or a type of fruit."
In this example, "bangka" is a homograph. It is spelled the same way but has two different meanings.