For general, universal inclusion:
* No ka poʻe a pau: This translates literally to "for the people all," and is a common way to say "for everyone" in a broad sense.
* No nā mea a pau: This translates to "for the things all," and can be used when referring to things or concepts instead of people.
For specific groups:
* No ka ʻohana a pau: This means "for the family all," and is used for family members.
* No nā makaʻāinana a pau: This translates to "for all the people of the land," and is used for the people of a particular place.
For emphasis on the universality:
* No nā kānaka a pau: This literally means "for all the people," and emphasizes the inclusivity of the action or statement.
Other options:
* ʻAʻohe mea i koe: This phrase literally means "There is nothing for you," but can be used to emphasize the inclusivity of something, meaning everyone gets to experience it.
* Eia no nā mea a pau: This translates to "Here it is for all," and emphasizes the availability of something for everyone.
The best choice for "for all" in Hawaiian will depend on the specific context and the intended meaning.