Literal translations:
* Keiki moku: This literally means "child of the island" and is the most direct translation.
* Kāne moku: This means "man of the island" and is a more specific translation for a male island boy.
* Wahine moku: This means "woman of the island" and is a more specific translation for a female island boy.
Descriptive phrases:
* Keiki i ka moana: This means "child of the ocean" and emphasizes the close connection to the sea.
* Keiki o ka aina: This means "child of the land" and emphasizes the connection to the land itself.
Using "kamaʻāina":
* Kamaʻāina keiki: This translates to "local child" and implies a connection to the island's culture and way of life.
The best choice will depend on the context and the specific meaning you want to convey.