Formal:
* ما دو روح یک تن هستیم (Ma do ruhe yek tan hastim) - This literally means "We are two souls in one body," emphasizing the strong connection between the two individuals.
* ما برای هم آفریده شدهایم (Ma bara ham afrideh shode im) - This means "We are made for each other," conveying a sense of destiny and inherent compatibility.
* ما دو نیمه از یک روح هستیم (Ma do nimee az yek ruh hastim) - This translates to "We are two halves of one soul," emphasizing the completeness that each individual finds in the other.
Informal:
* ما به هم میرسیم (Ma be ham mi reshim) - This means "We belong together," emphasizing the inherent connection between the two individuals.
* ما روح همدیگه ایم (Ma ruh hamdigeh im) - This translates to "We are each other's soul," implying a deep and intimate connection.
* ما مثل دو تا قطره آب هستیم (Ma mesle do ta ghotre ab hastim) - This means "We are like two drops of water," emphasizing the similarity and natural flow of the relationship.
Ultimately, the best way to express "we are soulmates" in Farsi depends on the context and the tone you want to convey.