* Kāna wahine: Literally "his woman," can be used if referring to a daughter-in-law from the husband's perspective.
* Keiki kāne wahine: Literally "son's woman," is a more specific term referring to the wife of one's son.
* Hūnōna: This term refers to a family member, and can be used in a general sense to refer to a daughter-in-law.
It's important to note that the specific term used will depend on the situation and the speaker's perspective. For example, "kāna wahine" would be more appropriate if you are talking about your son's wife from your perspective, while "keiki kāne wahine" would be used if referring to your daughter-in-law from your daughter-in-law's perspective.
Ultimately, the best way to communicate the meaning of "daughter-in-law" in Hawaiian is to use a phrase that is appropriate to the specific situation.