Simple and direct:
* मी थोडं शिकत आहे. (mee thoda shikat aahe) - This is the most literal translation and means "I am learning a little."
* मी थोडं थोडं शिकत आहे. (mee thoda thoda shikat aahe) - This emphasizes the gradual learning process and means "I am learning little by little."
Expressing difficulty:
* मी जास्त शिकू शकत नाही. (mee jaast shiku shakat nahi) - This means "I am not able to learn much."
* मी फारसे शिकत नाही. (mee faarse shikat nahi) - This is similar to the previous one and means "I am not learning much."
Expressing humility:
* मी थोडंसं शिकतोय. (mee thodansan shikatoy) - This is more informal and means "I am learning a little bit."
* मी थोडं थोडं शिकण्याचा प्रयत्न करतो. (mee thoda thoda shikanyaacha prayatn karato) - This is a more respectful way to say "I am trying to learn little by little."
The best translation will depend on the context and the specific meaning you want to convey.