Formal:
* ฉันพูดภาษาไทยได้ (chan phuuet phasaa thai dai) - This is the most literal translation and is quite formal.
* ดิฉันพูดภาษาไทยได้ (di chan phuuet phasaa thai dai) - This is the same as above, but uses the more polite feminine pronoun "di chan" instead of "chan."
Informal:
* ผมพูดภาษาไทยได้ (pǒm phuuet phasaa thai dai) - This is the informal version using the masculine pronoun "pǒm" and is suitable for friends and family.
* ฉันพูดไทยได้ (chan phuuet thai dai) - This is a more casual and abbreviated way to say it, omitting the word "phasaa" (language).
Other options:
* ฉันรู้ภาษาไทย (chan roo phasaa thai) - This means "I know Thai" and implies you understand it, not just speak it.
* ฉันพูดภาษาไทยเป็น (chan phuuet phasaa thai pen) - This emphasizes your ability to use the language, meaning you can communicate effectively.
The best option depends on the specific context and your relationship with the person you're talking to.