For a whirlpool or current:
* Вихрь (vikhry) - This means "whirlwind" and can be used for a small whirlpool.
* Водоворот (vodovorot) - This means "water vortex" and is more appropriate for a larger whirlpool.
* Поток (potok) - This means "flow" or "stream," and you could say "обратный поток" (obratny potok) to describe a reverse flow or eddy current.
For a psychological or social phenomenon:
* Вихрь событий (vikhry sobytiy) - This means "whirlwind of events" and can be used to describe a chaotic situation.
* Круговорот (krugovorot) - This means "cycle" and can be used to describe a repetitive pattern.
* Вихрь эмоций (vikhry emotsiy) - This means "whirlwind of emotions" and can be used to describe intense feelings.
For a specific technical term:
* Вихревой (vikhrevoy) - This is an adjective meaning "whirlwind-like" or "eddy."
Ultimately, the best translation depends on the specific context in which you're using the word "eddy."