For a small quantity:
* немного (nemnoho): This is the most common and versatile way to say "a little bit."
* чуть-чуть (chut'-chut'): This is more informal and emphasizes a very small amount.
For a slight degree:
* немножко (nemnozhko): This is similar to "немного" but implies a slightly larger amount.
* слегка (slegka): This is used for a small degree of something, like "slightly."
For a short duration:
* немного времени (nemnoho vremeni): Literally "a little bit of time."
* чуть-чуть времени (chut'-chut' vremeni): Literally "a little bit of time," more informal.
Examples:
* Я хочу немного сахара в кофе. (I want a little bit of sugar in my coffee.)
* Он немножко устал. (He's a little bit tired.)
* Пожалуйста, подожди чуть-чуть. (Please wait a little bit.)
The best choice will depend on the specific situation.