Common options:
* कृमिछिद्र (Krimichhidra): This is the most literal translation, combining "कृमि" (worm) and "छिद्र" (hole). It's the closest equivalent to the English term but might sound a bit awkward.
* काल-अंतराल (Kaal-antaral): This translates to "time interval" and can be used to refer to the theoretical passage of time within a wormhole.
* आकाश-काल-तुंगता (Aakash-kaal-tungata): This is a more elaborate phrase combining "आकाश" (sky), "काल" (time), and "तुंगता" (height) to describe the warped spacetime within a wormhole.
Other possibilities:
* अंतरिक्ष-पथ (Antariksh-path): This means "space path" and can be used to refer to the hypothetical route through a wormhole.
* अलौकिक मार्ग (Alaukik marg): This translates to "supernatural path" and emphasizes the extraordinary nature of wormholes.
Ultimately, the best translation depends on the specific context and your intended audience.