* A misspelling: Perhaps you meant "de la coda" or "la coda," which in Italian means "the tail" or "the ending."
* A regional dialect: It could be a phrase specific to a particular region or language that isn't widely known.
* A slang term: It could be a slang term used in a specific community or group.
Could you please provide more context or information about where you encountered this phrase? This would help me understand what it might mean.