Formal:
* Maaaring gawin (maa-ring gawin) - This literally means "can be done," implying that it's possible and likely.
* Maaring maisagawa (maa-ring maisagawa) - This means "can be carried out," suggesting a more complex or organized action.
* Praktikal (prak-ti-kal) - This emphasizes the practicality and feasibility of an idea or plan.
* Mangyayari (mang-ya-ya-ri) - This translates to "will happen," implying that something is likely to occur.
Informal:
* Puwede (pwe-de) - This is a more casual way of saying "can" or "possible."
* Kaya (ka-ya) - This translates to "can" or "able to," emphasizing the ability to do something.
* Magagawa (ma-ga-ga-wa) - This means "can be done," and it's a more informal way of saying "maaaring gawin."
Other:
* Makatotohanan (ma-ka-to-to-ha-nan) - This means "realistic," emphasizing the achievability of a goal.
The best translation will depend on the specific situation.
Examples:
* "Is it feasible to build a house in this location?"
* "Maaaring gawin ba ang pagtatayo ng bahay sa lokasyong ito?" (formal)
* "Puwede ba magpatayo ng bahay dito?" (informal)
* "The plan is feasible and practical."
* "Ang plano ay praktikal at maaari maisagawa." (formal)
* "Kaya naman pala ang plano, praktikal at magagawa." (informal)
Remember to consider the context and tone when choosing your translation.