For a person:
* Dalubhasa (pronounced: dah-loob-ha-sa) - This is the most common and direct translation of "specialized" when referring to a person. It means "expert" or "specialist".
* Espesyalista (pronounced: eh-spay-syah-lis-ta) - This is a more formal term for "specialist".
For a thing or concept:
* Dalubhasa (pronounced: dah-loob-ha-sa) - This can also be used to describe something that is highly specialized, like a "specialized field of study".
* Espesyal (pronounced: eh-spay-syal) - This means "special" or "specific", and can be used to describe something that is specialized in a particular way.
* Pampamahayag (pronounced: pam-pa-ma-ha-yaag) - This means "specialized" in the sense of something being designed for a particular purpose, like a "specialized tool".
Example sentences:
* Siya ay dalubhasa sa pagluluto ng mga pagkaing Tsino. (He is an expert in cooking Chinese food.)
* Ang espesyalista ay nag-diagnose sa pasyente. (The specialist diagnosed the patient.)
* Mayroong dalubhasa sa larangan ng edukasyon. (There is a specialized field in education.)
* Ito ay isang espesyal na uri ng kotse. (This is a special type of car.)
* Ang pampamahayag na kagamitan ay ginagamit para sa pag-aayos ng mga elektronikong kagamitan. (The specialized tools are used for repairing electronic equipment.)
The best translation will depend on the specific context and what you are trying to convey.