>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Language and History

Church-related terms were frequently borrowed into English from?

Church-related terms in English were frequently borrowed from Latin and Greek.

Here's why:

* Latin: Latin was the language of the Roman Empire and the official language of the Catholic Church during the Middle Ages. Many religious terms, concepts, and practices were codified in Latin, and these terms were adopted into English as Christianity spread.

* Greek: The New Testament of the Bible was originally written in Greek, so many theological terms and names are derived from Greek.

Examples of church-related terms borrowed from Latin and Greek:

* Latin:

* Mass: From the Latin word "missa," referring to the dismissal of the congregation at the end of the service.

* Deacon: From the Latin "diaconus," meaning "servant."

* Agnus Dei: From the Latin "Lamb of God."

* Ave Maria: From the Latin greeting "Hail Mary."

* Greek:

* Apostle: From the Greek "apostolos," meaning "one sent forth."

* Bishop: From the Greek "episkopos," meaning "overseer."

* Eucharist: From the Greek "eucharistia," meaning "thanksgiving."

* Christ: From the Greek "Christos," meaning "anointed one."

Many other church-related terms in English have roots in Latin and Greek. These languages formed the foundation of religious vocabulary and terminology in the Western world.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.