>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Language and History

What is the English of sana di mo na ako pinaasa?

The English translation of "sana di mo na ako pinaasa" is:

"I wish you hadn't given me false hope."

Here's a breakdown of the phrase:

* Sana - means "I wish" or "hopefully"

* Di - is a contraction of "hindi," meaning "not"

* Mo - is the possessive pronoun "your"

* Na - is a particle used to emphasize the past tense

* Ako - means "me"

* Pinaasa - is the past tense of the verb "paasa," meaning "to give false hope"

Therefore, the full meaning of the phrase is that the speaker wishes the other person had not given them false hope, implying that they were hurt or disappointed by the false promise or expectation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.