>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Language and History

What is the French temps fait-il où tu in English?

The French phrase "temps fait-il où tu" is grammatically incomplete and doesn't make sense in English.

It seems like a mix of two different phrases:

1. "Quel temps fait-il?" - This translates to "What's the weather like?" in English.

2. "Où es-tu?" - This translates to "Where are you?" in English.

It's likely a mistake, and the speaker was trying to say something like:

* "Quel temps fait-il où tu es?" (What's the weather like where you are?)

* "Quel temps fait-il où tu habites?" (What's the weather like where you live?)

Let me know if you have another phrase in mind, and I'll be happy to translate it for you.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.