Aeth: This is the most common translation for "went" in the past tense. It is used for all subjects and is the equivalent of "he/she/it went" or "they went" in English.
Aethom: This translates to "we went" in Welsh.
Aethoch: This means "you went" in Welsh.
Aethant: This translates to "they went" in Welsh.
Esgyn: This means "to go up" and can be used for "went up" in some cases.
Eistedd: This means "to sit" and can be used for "went to sit down" in some cases.
Ewch: This means "go" and can be used for "went" in some cases.
Fae: This means "go" and is used for "went" in some cases, usually when speaking about something moving or going somewhere specific.
To understand the correct translation of "went" in a specific sentence, you need to consider the context and the tense. For example:
* "I went to the shop." Would be translated as "Es i'r siop."
* "They went home." Would be translated as "Aethant adref."
If you can provide more context, I can help you find the most accurate translation for "went" in Welsh.