For present tense:
* ഇല്ല (illa): This is the most basic translation, meaning "no" or "not". It's used for simple negative statements. Example: "He is not here" - അവൻ ഇവിടെ ഇല്ല (avan ivite illa)
* ചെയ്യുന്നില്ല (cheyyanilla): This is used for negative statements about actions. Example: "He is not doing it" - അവൻ അത് ചെയ്യുന്നില്ല (avan athu cheyyanilla)
For past tense:
* ഇല്ലായിരുന്നു (illaayirunnu): This is the most common translation for "did not" in the past tense. It means "was not". Example: "He was not here" - അവൻ ഇവിടെ ഇല്ലായിരുന്നു (avan ivite illaayirunnu)
* ചെയ്തില്ല (cheyythilla): This is used for negative statements about actions in the past. Example: "He did not do it" - അവൻ അത് ചെയ്തില്ല (avan athu cheyythilla)
For future tense:
* ചെയ്യില്ല (cheyyilla): This is used for negative statements about future actions. Example: "He will not do it" - അവൻ അത് ചെയ്യില്ല (avan athu cheyyilla)
Other variations:
* ഇല്ലെന്ന് (illennu): This means "not" and is used with verbs in the negative form. Example: "He said he was not there" - അവൻ അവൻ ഇവിടെ ഇല്ലെന്ന് പറഞ്ഞു (avan avan ivite illennu parannu)
* ആയിരുന്നില്ല (aayirunilla): This is a more formal way of saying "was not". Example: "He was not present" - അവൻ ആയിരുന്നില്ല (avan aayirunilla)
The best way to translate "did not" into Malayalam is to consider the specific context and tense of the sentence.