>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Cultural Linguistics

How do you say love both in french?

There isn't a direct translation for "love both" in French that perfectly captures the nuance of "loving two things/people equally." However, here are some ways to express this idea:

1. Using "aimer" (to love) and "autant" (as much):

* "J'aime autant [thing 1] que [thing 2]." (I love [thing 1] as much as [thing 2].)

* "J'aime autant [person 1] que [person 2]." (I love [person 1] as much as [person 2].)

2. Using "aimer" with "également" (equally):

* "J'aime également [thing 1] et [thing 2]." (I love [thing 1] and [thing 2] equally.)

* "J'aime également [person 1] et [person 2]." (I love [person 1] and [person 2] equally.)

3. Using "avoir un amour égal pour" (to have an equal love for):

* "J'ai un amour égal pour [thing 1] et [thing 2]." (I have an equal love for [thing 1] and [thing 2].)

* "J'ai un amour égal pour [person 1] et [person 2]." (I have an equal love for [person 1] and [person 2].)

4. Using "aimer tout autant" (to love just as much):

* "J'aime tout autant [thing 1] que [thing 2]." (I love [thing 1] just as much as [thing 2].)

* "J'aime tout autant [person 1] que [person 2]." (I love [person 1] just as much as [person 2].)

The best option depends on the specific context and the desired level of formality.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.