Here's why and how Filipino handles the concept:
* No Single Word: Filipino doesn't have a single word that functions like a collective noun in English. There is no equivalent of "flock," "herd," or "army."
* Descriptive Phrases: Filipinos would usually use descriptive phrases to express a group. For example:
* "Isang grupo ng mga tao" (A group of people)
* "Isang kawan ng mga ibon" (A flock of birds)
* "Isang kawan ng mga kambing" (A herd of goats)
* General Terms: Sometimes, general terms like "mga" (plural marker) or "lahat" (all) are used to indicate a group:
* "Mga mag-aaral" (The students)
* "Lahat ng tao" (All people)
Example:
Instead of saying "a flock of birds," Filipinos would say:
* "Maraming ibon" (Many birds)
* "Isang grupo ng mga ibon" (A group of birds)
Conclusion:
Filipino relies on descriptive phrases and general terms to express the concept of a group rather than using a single word like "flock" or "herd."