Here's a breakdown and possible interpretations:
* Nelavanka: This refers to a type of small, unripe mango. It can be understood as a "green mango" or "raw mango."
* Tongi: This is a slang word for "tongue," often used humorously or in a derogatory way.
* Chusindi: This is the past tense of the verb "chustundi," which means "to see" or "to look at."
Putting it all together, the phrase could be interpreted as:
* "She looked at the green mango with her tongue." This implies a curious or playful observation, perhaps with a hint of sarcasm.
* "She tasted the green mango with her tongue." This could suggest that the person was trying something sour or unpleasant.
Without more context, it's hard to determine the exact meaning.
Here's a more literal translation:
* "The green mango, her tongue saw." This is grammatically correct, but doesn't convey the intended meaning.
Ultimately, the meaning depends heavily on the situation and the speaker's intent.