* AAVE is a distinct dialect, not a separate language. It has its own grammar, vocabulary, and pronunciation rules. It's not simply a casual or incorrect way of speaking standard English.
* "Bilingual" implies fluency in two separate languages. AAVE and standard English share a common linguistic root.
* Using the term "bilingual" can perpetuate stereotypes and misunderstandings. It implies that AAVE is less complex or legitimate than standard English.
A more accurate way to describe someone who is proficient in both standard English and AAVE is to say they are:
* Code-switching: This means being able to shift between the two dialects depending on the situation and audience.
* Multilingual: This recognizes that AAVE is a complex and nuanced system of language with its own rules and grammar.
It's important to understand and respect the linguistic diversity within the English language, and to avoid using terminology that minimizes or devalues any dialect.