>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Cultural Linguistics

What is the meaning for time being in Malayalam?

The phrase "for the time being" in Malayalam can be translated in a few ways, depending on the context:

1. ഇപ്പോൾ (ippol) - This is the most direct and common translation, meaning "now" or "at this moment". It implies a temporary situation.

2. ഇപ്പോഴത്തേക്ക് (ippolaththēkku) - This is more specific and emphasizes the temporary nature of the situation. It literally translates to "for now" or "until now".

3. ഇപ്പോൾ തന്നെ (ippol thanne) - This translates to "right now" and is a more emphatic way of saying "for the time being".

4. ഈ സമയത്ത് (ē samayeththu) - This means "at this time" and can be used in more formal contexts.

5. ഇപ്പോൾ നിൽക്കുന്നത് (ippol nilkkannat) - This means "standing now" and implies a pause or temporary stop.

The best translation will depend on the specific context and nuance you are trying to convey.

Example:

"I will stay here for the time being."

* ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഇവിടെ താമസിക്കും. (ippol ñaan ivide thamasikkum)

* ഇപ്പോഴത്തേക്ക് ഞാൻ ഇവിടെ താമസിക്കും. (ippolaththēkku ñaan ivide thamasikkum)

* ഈ സമയത്ത് ഞാൻ ഇവിടെ താമസിക്കും. (ē samayeththu ñaan ivide thamasikkum)

It is important to note that these translations are not always interchangeable. The best choice will depend on the specific situation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.