Formal:
* "Je suis désolé(e), mais je parle très peu français." (Most direct and formal translation)
* "Je suis désolé(e), mais mon français est très limité." (Emphasizes limited fluency)
Informal:
* "Excusez-moi, mais je ne parle pas beaucoup français." (More casual, uses "excusez-moi" instead of "je suis désolé(e)")
* "Je suis désolé(e), je ne parle pas bien français." (Simple and understandable)
Adding a touch of politeness:
* "Je suis désolé(e), mais je ne parle pas beaucoup français. Pouvez-vous me parler lentement s'il vous plaît ?" (Requests slower speech)
* "Je suis désolé(e), mais je ne comprends pas bien. Pouvez-vous répéter s'il vous plaît ?" (Asks for repetition)
Remember:
* "Je suis désolé(e)" means "I am sorry" and is used for both genders.
* "Désolé" is a shortened form of "je suis désolé" and can be used in informal situations.
* "Pouvez-vous" means "Can you?" and is used to make a polite request.
Using any of these phrases will convey that you are trying to communicate in French but have limited proficiency.