Informal/Direct:
* ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ? (Tu mere naal gall nahi karna chahunda?) - This is the most literal translation and a bit blunt.
* ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ? (Tu mere naal gall kyon nahi karna chahunda?) - This adds a questioning tone, suggesting you're surprised or hurt by their lack of willingness to talk.
More Polite:
* ਕੀ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ? (Ki tu mere naal gall nahi karna chahunda?) - This is a gentler way of asking, adding "ki" to make it a question.
* ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ? (Mainu lagda hai ki tu mere naal gall nahi karna chahunda?) - This softens the statement by expressing your perception rather than directly accusing them.
Informal/Humorous:
* ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਟਾਈਮ ਹੀ ਨਹੀਂ? (Tere kol mere naal gall karne da time hi nahi?) - This jokingly suggests they're too busy for you.
The best way to say it depends on the context and your relationship with the person.