Here's why:
* "Mapagpala" emphasizes the act of bestowing blessings or being generous in giving blessings.
* "Mapalad" focuses on the state of being blessed or fortunate.
Depending on the context, you could also use:
* "Mayaman sa biyaya" (Rich in blessings)
* "Pinagpala" (Blessed)
Ultimately, the best translation depends on the specific nuance you're trying to convey.