>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Cultural Linguistics

What is hurry up in creole?

"Hurry up" in Creole can be expressed in a few different ways, depending on the specific dialect and context:

Common phrases:

* Fè vit: This is a very common and direct translation of "hurry up."

* Prese: This means "hurry" and is often used in the same way as "hurry up."

* Depêche-ou: This is a more forceful way of saying "hurry up" and can be considered somewhat rude.

Other options:

* Vin pi vit: This means "come faster" and can be used when someone is taking too long to get somewhere.

* Ou pa ka tann: This means "you're not taking your time" and can be used to express impatience.

Examples:

* "Fè vit, nou ap ret tann!" (Hurry up, we're waiting!)

* "Prese, nou an reta!" (Hurry, we're late!)

* "Depêche-ou, nou bezwen ale!" (Hurry up, we need to go!)

Note: The specific phrases used may vary depending on the region and individual speaker.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.