It's likely an idiom that developed in English, possibly influenced by the following factors:
* Historical Trade: The Netherlands (formerly called Holland) had a significant maritime trade history, connecting it to many parts of the world. This could have fostered a sense of Dutch influence in English vocabulary, even if not directly linked to the phrase.
* Dutch Colonialism: The Dutch had colonial presence in places like Indonesia and South Africa, which could have led to some Dutch words and expressions entering the local languages and eventually making their way into English.
* General English Usage: Some idioms evolve organically through common use and cultural context. The specific phrase "your in Dutch" likely gained its meaning through associations with trouble, danger, or misfortune, perhaps stemming from a period when Dutch influence was perceived as threatening or troublesome.
Important to Note: There's no direct translation or equivalent phrase for "your in Dutch" in the Dutch language. This further supports the notion that the idiom developed in English, possibly influenced by Dutch connections, but not directly originating from Dutch.