General Reconsideration:
* Pag-iisip muli - This is a literal translation of "thinking again".
* Mulat muli - This implies a reawakening or a new understanding.
* Pag-aaral muli - This translates to "studying again", implying a deeper examination of the matter.
Formal Reconsideration:
* Pagsusuri muli - This translates to "reviewing again", often used in formal contexts like legal proceedings or business decisions.
* Panibagong pag-iisip - This means "new thinking" and suggests a fresh perspective.
Informal Reconsideration:
* Pag-isip uli - This is a more casual way to say "think again".
* Pagbabago ng isip - This literally means "change of mind" and implies reconsidering a previous decision.
The best translation for "reconsideration" will depend on the specific situation and the desired tone.
For example:
* "We urge the committee to reconsider its decision." - Hinihimok namin ang komite na mulat muli ang kanilang desisyon.
* "After careful reconsideration, the company decided to change its policy." - Matapos ang maingat na pagsusuri muli, nagpasya ang kumpanya na baguhin ang kanilang patakaran.
Remember, it's always helpful to provide more context when requesting a translation. This will allow for a more accurate and nuanced translation.