Formal:
* Bardzo mi się podoba: This is the most literal translation and is quite formal. It means "I like it very much."
* Naprawdę mi się podoba: This is slightly less formal than "Bardzo mi się podoba" and means "I really like it."
Informal:
* Bardzo mi się to podoba: This is the informal version of "Bardzo mi się podoba." It's more natural in everyday conversations.
* Naprawdę mi się to podoba: This is the informal version of "Naprawdę mi się podoba." It's also more natural in everyday conversations.
* Świetnie! / Super! / Fajnie!: These are more casual and informal ways to express "I really like it." They mean "Great!" or "Awesome!"
With specific objects:
* Bardzo lubię...: This means "I really like..." and can be followed by a noun. For example, "Bardzo lubię czekoladę" (I really like chocolate).
* Naprawdę lubię...: This means "I really like..." and can also be followed by a noun. For example, "Naprawdę lubię słuchać muzyki" (I really like listening to music).
The best option for you will depend on the situation and your relationship with the person you're talking to.