* Ariv - meaning "knowledge" or "wisdom"
* Illayma - meaning "isn't it?" or "doesn't it?"
So, "arivillayma" roughly translates to "Isn't it knowledge?" or "Isn't it wise?"
The word is often used in a rhetorical or emphatic way, to express that something is obvious or self-evident, and often has a slightly sarcastic or ironic tone.
Here are some possible English translations, depending on context:
* You know...
* Isn't it clear...
* Don't you see...
* Obviously...
* It's common sense...
The best way to understand the meaning of "arivillayma" is to look at the context in which it is used.