>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Cultural Linguistics

How do you spell enjoy life without worries in Russian?

There are a few ways to translate "enjoy life without worries" into Russian, depending on the nuance you want to convey:

Literal translation:

* Наслаждаться жизнью без забот (naslazhdat'sya zhiznyu bez zabot) - This is the most direct translation, but it can sound a bit stiff.

More natural sounding:

* Жить беззаботно (zhit' bezzabotno) - This translates to "live carefree" and is a more natural way to say "enjoy life without worries" in Russian.

* Жить в удовольствие (zhit' v udovol'stvie) - This means "live for pleasure" and conveys a sense of enjoying life to the fullest.

* Жить легко (zhit' legko) - This means "live easily" and emphasizes a sense of freedom and lack of stress.

More poetic:

* Радоваться жизни без тревог (radovat'sya zhizni bez trevog) - This translates to "rejoice in life without anxieties" and is a more poetic way to express the idea.

The best option for you will depend on the specific context.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.