Formal:
* Ne reviens jamais. (This is the most literal translation and is suitable for formal situations.)
Informal:
* Reviens jamais. (This is more informal and casual.)
* N'y retourne jamais. (This means "don't go back there" and implies a specific location.)
* Reviens pas. (This is a very informal way to say "don't come back".)
More emphatic:
* Reviens jamais, jamais ! (This emphasizes the "never" part of the phrase.)
* Ne me reviens jamais ! (This means "never come back to me" and emphasizes the speaker's disapproval.)
Other options:
* N'espère pas me revoir. (This means "don't expect to see me again.")
* C'est fini entre nous. (This means "it's over between us" and suggests a definitive end to the relationship.)
The best way to say "never come back" in French will depend on the specific situation and the level of formality you want to convey.