>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Cultural Linguistics

What does bagai tikus membaiki labu means?

"Bagai tikus membaiki labu" is a Malay proverb that translates to "like a rat fixing a gourd".

This proverb is used to describe someone who is incompetent or unqualified to do a task. It implies that the person is trying to fix something but lacks the necessary skills or knowledge, making their efforts futile.

Here's a breakdown:

* Tikus (rat): Represents a small, weak creature that is not known for its intelligence or ability to fix things.

* Membaiki (fixing): Refers to the act of repairing or improving something.

* Labu (gourd): Represents a fragile object that is difficult to fix.

The proverb highlights the absurdity of a rat trying to fix a gourd, emphasizing the mismatch between the person's capabilities and the task at hand.

Example:

"Jangan harap dia boleh selesaikan masalah ni, bagai tikus membaiki labu." (Don't expect him to solve this problem, he's like a rat fixing a gourd.)

In essence, the proverb is used to express skepticism or disapproval of someone's ability to handle a particular task.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.