>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Cultural Linguistics

Are the Malay and Filipino words salamat selamat derived from Arabic assalam-alaikum?

You're close, but not quite there. Here's a breakdown:

Malay "salamat"

* Meaning: Thank you

* Origin: It is derived from the Arabic word "salām" (peace), but not directly from the greeting "assalam-alaikum."

* Connection: The Arabic word "salām" has a broader meaning of safety, well-being, and peace. It was adopted into Malay language in the context of expressing gratitude and wishing someone well.

Filipino "salamat"

* Meaning: Thank you

* Origin: The Filipino word "salamat" is also derived from the Arabic word "salām".

* Connection: Similar to Malay, it reflects the influence of Arabic language and culture brought through trade and religious interactions.

"Selamat"

* Meaning: Safe, well, happy (in Malay)

* Origin: This word is also derived from the Arabic word "salām."

* Connection: It directly uses the Arabic word for peace and well-being to express good wishes and safety.

"Assalam-alaikum"

* Meaning: Peace be upon you (Arabic greeting)

* Connection: While it shares the same root word "salām" as "salamat" and "selamat," it is a separate phrase used for greeting and not directly related to their meanings.

In Summary:

Both "salamat" and "selamat" in Malay and Filipino are ultimately derived from the Arabic word "salām" meaning peace and well-being. They showcase the impact of Arabic language and culture on these Southeast Asian languages.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.