* "Savana": This is the most common and straightforward option, directly adopted from the English word.
* "Planície de gramíneas": This translates literally to "grassland plain" and is a more descriptive option.
* "Campo aberto": This means "open field" and is a more general term that could be used in some contexts.
* "Cerrado": This refers to a specific type of Brazilian savannah, characterized by scattered trees and grasses.
The best option will depend on the specific context of your conversation. If you're simply referring to the city of Savannah, Georgia, "Savannah" is perfectly acceptable. But if you're talking about the ecological concept of a savannah, one of the other options might be more accurate.