Here's a possible interpretation and a more grammatically correct way to say it in Filipino:
Possible Meaning:
The sentence seems to be an apology to someone named "Lam," saying the speaker was still awake in Cubao and might not have been able to sleep.
Grammatically Correct Filipino:
Here are a few ways to express this in proper Filipino:
* "Pasensya na po, Lam, dahil gising pa ako noon sa Cubao. LOL." (This is a direct translation with appropriate Filipino grammar.)
* "Lam, sorry po, hindi pa ako nakatulog noon dahil nasa Cubao ako. LOL." (This emphasizes the speaker being in Cubao and not sleeping.)
* "Pasensya na po, Lam. Nasa Cubao ako noon, kaya hindi pa ako nakakatulog. LOL." (This clearly states the speaker's location and the reason for not sleeping.)
It's important to note that these are just interpretations based on the provided text. The exact meaning and context might be different depending on the situation and the speaker's intention.