1. As a question word, asking if something exists or is true:
* มี (mee) - This is the most common translation for "are" in a question like "Are there any apples?"
* เป็น (pen) - This can also be used in some cases, such as "Are you happy?" (คุณเป็นคนมีความสุขไหม, khun pen khon mee khwam suk mai?)
2. As part of the verb "to be":
* เป็น (pen) - This is the main way to express "to be" in Thai. For example, "They are students" would be "พวกเขาเป็นนักเรียน (puao khao pen nak rian)."
3. In some cases, "are" can be omitted in Thai:
* For example, "The apples are red" would be "แอปเปิลสีแดง (aep pel si daeng)" without explicitly stating "are".
To give you the most accurate translation, please provide me with the full sentence you want to translate.