>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Cultural Linguistics

How do you say i hate in Brazilian Portuguese?

It's important to be mindful of the intensity and context when expressing hate, as it's a strong emotion. Here are some options in Brazilian Portuguese, ranging from milder to stronger expressions:

Milder:

* Odeio: (Formal) This is the most direct translation, but it's very strong and should be used sparingly.

* Não gosto: (Formal) This means "I don't like," and is a gentler way to express dislike.

* Tenho aversão a: (Formal) This means "I have an aversion to," and is a more formal way to express dislike.

Stronger:

* Abomino: (Formal) This means "I abhor," and is a very strong expression of hate.

* Detesto: (Informal) This means "I detest," and is a strong expression of hate.

* Não suporto: (Informal) This means "I can't stand," and is a strong expression of dislike.

Examples:

* Odeio a guerra. (I hate war.)

* Não gosto de carne. (I don't like meat.)

* Tenho aversão a pessoas que mentem. (I have an aversion to people who lie.)

* Abomino a violência. (I abhor violence.)

* Detesto essa música. (I detest this music.)

* Não suporto essa pessoa. (I can't stand this person.)

Important Notes:

* Avoid using strong expressions like "odeio" or "detesto" lightly. They are powerful words that can be hurtful.

* Consider the context and the person you are speaking to.

* If you are unsure, it's always best to err on the side of caution and use a milder expression.

Remember, expressing hate is a serious matter, and it's important to be respectful and considerate of others.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.