However, depending on the context, you could use different phrases to convey a similar sentiment:
For a general happy celebration:
* 행복한 축제 (haengbokhan chukje) - literally "happy festival"
* 즐거운 파티 (jeulgeoun pati) - "joyful party"
* 신나는 축제 (shinaneun chukje) - "exciting festival"
For a specific event:
* You could use the Korean equivalent of the event name, followed by "행복한 (haengbokhan)" - "happy"
* For example, if it's a birthday party, you could say "생일 파티 행복한 (saengil pati haengbokhan)" - "happy birthday party"
Ultimately, the best way to convey "happy fiesta" in Korean would depend on the specific situation and what you want to emphasize.