Formal:
* 你的 (nǐ de): This is the most common and literal translation, meaning "your" directly. You'd use this in most situations.
Informal:
* 你 (nǐ): In casual situations, you can simply use "你," which means "you" and implies possession. For example, instead of saying "Is your book?" you could say "你书?"
In a sentence:
* You need to consider the entire sentence to accurately translate "is your." For example:
* "Is this your car?" would be translated as "这是你的车吗?" (zhè shì nǐ de chē ma?)
* "Is your name John?" would be translated as "你叫约翰吗?" (nǐ jiào yuēhàn ma?)
It's important to understand the context of the sentence and choose the appropriate translation. If you can provide more context, I can give you a more accurate and natural-sounding translation.