Here's a breakdown of its evolution:
* Ancient Greek: The Greeks, through their interactions with the Silk Road, referred to the Chinese people as Σῖναι (Sinai). This name likely originated from the Xiongnu (匈奴), a nomadic people who frequently clashed with the Han Dynasty in China. The Greeks mispronounced "Xiongnu" as "Sinai".
* Latin: The Romans adopted the Greek word as Sinae.
* Modern English: The term "Sino" evolved from the Latin "Sinae", and it's used as a prefix to refer to things related to China, such as "Sino-Japanese relations" or "Sinology" (the study of Chinese language, history, and culture).
So, while "Sino" isn't a direct translation of any Chinese word, its origins trace back to the Ancient Greeks' perception of the people and cultures associated with the Silk Road.