Formal:
* ខ្ញុំ នឹក អ្នក (Khnom neuk anak) - This is the most literal translation and is suitable for formal situations. It directly translates to "I miss you."
Informal:
* ខ្ញុំ នឹក អ្នក ណាស់ (Khnom neuk anak nas) - This adds "very much" to the end, making it more affectionate.
* ខ្ញុំ នឹក អ្នក ខ្លាំង ណាស់ (Khnom neuk anak khlang nas) - This adds "strongly" instead of "very much," emphasizing the intensity of your feelings.
With a specific emotion:
* ខ្ញុំ នឹក អ្នក ណាស់ ហើយ ខ្ញុំ ក៏ សោកស្ដាយ អ្នក ដែរ (Khnom neuk anak nas haey khnom koa soksday anak daer) - This translates to "I miss you so much and I also regret you," adding a layer of sadness.
To a loved one:
* ខ្ញុំ ស្រឡាញ់ អ្នក ណាស់ ហើយ ខ្ញុំ នឹក អ្នក (Khnom sralanh anak nas haey khnom neuk anak) - This translates to "I love you so much and I miss you," combining the two emotions.
To a friend:
* ខ្ញុំ នឹក អ្នក ណាស់ ហើយ ខ្ញុំ ចង់ ជួប អ្នក (Khnom neuk anak nas haey khnom choung choub anak) - This translates to "I miss you so much and I want to see you," expressing a desire to reconnect.
Remember that the best way to say "I miss you" in Cambodian will depend on the specific situation and your relationship with the person you're talking to.